松屋の調味料に潜んだトラップ、完全に「初見殺し」と話題 ボトルの英語に衝撃走る…

松屋店頭に並んだ3つの調味料が「外国人にとってはランダム」と話題に。なんと、3つ全ての英語表記が「Yakiniku Sauce」となっていたのだ。

2023/11/10 04:45

■英語圏の人の感想を聞きたい…

関連記事:ひろゆき氏、カップ麺“3分”表記の意味に疑問 「日本語って、難しすぎない?」

■執筆者プロフィール

秋山はじめ:1989年生まれ。『Sirabee』編集部取材担当サブデスク。

新卒入社した三菱電機グループのIT企業で営業職を経験の後、ブラックすぎる編集プロダクションに入社。生と死の狭間で唯一無二のライティングスキルを会得し、退職後は未払い残業代に利息を乗せて回収に成功。以降はSirabee編集部にて、その企画力・機動力を活かして邁進中。

X(旧・ツイッター)を中心にSNSでバズった投稿に関する深掘り取材記事を、年間400件以上担当。ドン・キホーテ、ハードオフに対する造詣が深く、地元・埼玉(浦和)や、蒲田などのローカルネタにも精通。

・合わせて読みたい→BRIDGESTONEのカタカナ表記、約2割が誤解していた 3文字目に「思わぬ罠」が…

(取材・文/Sirabee 編集部・秋山 はじめ

岩倉スペシャルでは「甘口」を!【Amazon】